miércoles, 3 de abril de 2013

Norte y Sur

 

Elizabeth Gaskell

Elizabeth Gaskell
Elizabeth Gaskell.jpg
Retrato de Elizabeth Gaskell, por George Richmond
Nacimiento29 de septiembre de 1810
Cheyne Walk, Chelsea, Inglaterra
Defunción12 de noviembre de 1865
Holybourne, Hampshire, Inglaterra
Ocupaciónnovelista
NacionalidadGran Bretaña
PeríodoVictoriano
Géneronovela
Elizabeth Cleghorn Gaskell (o Elizabeth Stevenson; 29 de septiembre de 181012 de noviembre de 1865), a menudo citada como Sra. Gaskell, fue una novelista y escritora de relatos inglesa durante la época victoriana. Durante un tiempo ha sido recordada por su biografía de Charlotte Brontë, pero sus novelas, hoy revalorizadas, ofrecen un excelente retrato de las vidas de muchos sectores sociales (incluyendo a menudo a los más pobres), con una agudeza tal que tienen interés para los historiadores sociales así como para los amantes de la literatura.1

 

Vida


Elizabeth Gaskell en 1832, por William John Thomson (1773-1845).
Elizabeth Gaskell nació en 1810 en el 93 de Cheyne Walk, Chelsea, que en aquel entonces eran las afueras de lLondres. Su madre, Eliza Holland, provenía de una familia prominente de Midlands que poseía buenas conexiones con otras familias unitarias importantes como los Wedgood y los Darwin. Falleció en 1812 cuando Elizabeth era una bebé (la muerte de la madre está presente en Mary Barton]). Su padre, William Stevenson, un pastor y escritor unitario, volvió a contraer matrimonio.
La mayor parte de su infancia transcurrió en Cheshire, donde vivía con su tía, Hannah Lumb, en Knutsford; este pueblo lo inmortalizaría más tarde como Cranford, una novela muy difundida siempre (y que sirvió de base a la premiada serie de televisión Cranford en 2007). Vivían en una casa grande de ladrillos rojos, Heathwaite, en Heathside (ahora Gaskell Avenue), frente a una gran zona abierta de Knutsford Heath. Así como también vivió en Stratford-upon-Avon y en el norte de Inglaterra.
También vivió durante algún tiempo en Newcastle upon Tyne (con el reverendo William Turner) y en Edimburgo. Su madrastra era hermana del artista de miniaturas escocés, William John Thomson, que pintó un famoso retrato de Elizabeth en 1832.
En el mismo año, Elizabeth se casó con William Gaskell, un pastor de la Capilla Unitaria de Cross Street en Manchester, que tenía su propia trayectoria literaria. Tenía 22 años. La luna de miel la pasaron en Gales del Norte, con el tío de Elizabeth, Samuel Holland, que vivía cerca de Porthmadog. Se establecieron en Manchester, donde las cercanías industriales le brindarían inspiración para sus novelas (en el género de la novela industrial). Los círculos en los que se manejaban los Gaskell giraba en torno a grandes literatos, disidentes religiosos y reformadores sociales, incluyendo a William y Mary Howitt.
Gaskell falleció en Holybourne, Hampshire en 1865 a los 55 años de edad.

Obra

La primera novela de Gaskell, Mary Barton, fue publicada de forma anónima en 1848 y la hizo célebre. Parece que fue espoleada por la muerte de su único hijo varón. Abordaba allí con crudeza la vida humilde de la clase trabajadora de Mánchester, y lo hacía con viveza, emoción y un suave humorismo, que le emparejan con el realismo mitigado de Charles Dickens.
Sus trabajos más conocidos hoy son tres novelas Cranford (1853), mirada humorística sobre la población ya citada (que publicó primero por entregas), Norte y Sur (1854), y Esposas e hijas (1865), éstas dos de gran extensión. Obtuvo prestigio por su escritura, apoyada por su amigo Charles Dickens, quien publicó su obra en la revista Household Words. Otras novelas son de carácter más idílico rural: The Moorland Cottage (1850), Lizzie Leigh (1855), que están incluidas en colecciones de relatos y novelas breves, así como otra muy conocida, Cousin Phillis (1864), donde hace un retrato sutil de un idilio en el campo, complicado por decisiones inusitadas y dolorosas de algún personaje.
Sus relatos sobre fantasmas (y con estas historias tuvo eco también la escritora), son a veces diferentes en estilo respecto a la ficción industrial o psicológica, y pertenecen en principio al género gótico, aunque esté presente siempre una distancia crítica, expresada con sus comentarios expresos, o un toque realista a veces dominante. En todo caso, se incluye a Gaskell no sólo en el grupo tan excelente de novelistas femeninas inglesas del siglo XIX, sino en el conjunto de escritores que elevaron la literatura inglesa —y europea— a las más altas cotas gracias a su temple, inteligencia y 'humour'.
Gaskell generalmente enmarca sus historias como críticas de actitudes contemporáneas, en particular aquellas que concernían a las mujeres, con narrativas complejas y personajes femeninos dinámicos.2
Además de su literatura, Gaskell también escribió la primera biografía de Charlotte Brontë, que jugó un papel importante en el desarrollo de la reputación de su compañera escritora victoriana. Ella, en cambio, no dio demasiadas pistas sobre su propia vida, como señalan los críticos.

 

Mi escena favorita

 

Norte y Sur (Declaración de Mr. Thornton)

Norte y Sur de Elizabeth Gaskell es uno de mis libros favoritos, no sólo por ser costumbrista, no sólo por ser de época, no sólo por ser una historia inglesa... Amo esa historia por el simple hecho de ser inolvidable.


La declaración de Thornton, en particular, me estremece por completo. No pondré la declaración original (del libro) pues considero que sería una traición a éste clásico literario. Tal vez arruine por completo a aquellas personas que no han tenido la oportunidad de contemplar las letras de tan magnífico libro, no porque sean terribles, sino porque, una vez iniciada la lectura, la expectación por leer la declaración en cuestión se aplaque.
De modo que en esta entrada rememoraré los momentos de su adaptación. Son escenas realmente apasionantes y profundas, llenas de tensión, y que, en parte, son fieles al libro. Sé que persuadirán a más de uno a leerlo.


____________________________


Señor Thornton: No me había dado cuenta del color de esta fruta. Me temo que ayer fui muy desagradecido.

Margaret: No tiene nada que agradecerme.

Señor Thornton: Creí que tenía que hacerlo.

Margaret: Hice lo mínimo que cualquiera hubiera hecho.

Señor Thornton: Eso no puede ser verdad.

Margaret: Lo es, después de todo, era responsable de que se pusiera en peligro. Habría hecho los mismo por cualquier hombre.

Señor Thornton: ¿Cualquier hombre? ¿Es que aprueba la violencia? ¿Cree que tuve lo que me merecía?

Margaret: ¡No, por supuesto que no! Pero ellos estaban desesperados. Sé que si fuera a hablar con ellos...

Señor Thornton: Lo olvidé. Se imagina que son sus amigos.

Margaret: Pero si fuera, sería lo razonable...

Señor Thornton: ¿Yo? ¿Está diciendo que no soy razonable?

Margaret: Si hubiera hablado con ellos y no enviado a los soldados, sé que ellos...

Señor Thornton: Ellos tuvieron lo que merecían.



El Sr. Thornton hace una pausa y decide cambiar de tema drásticamente...

Señor Thornton: Srta. Hale, no sólo he venido a darle las gracias. He venido porque... Creo que... nunca me he encontrado en una posición como ésta antes. Es difícil encontrar las palabras. Srta. Hale, mis sentimientos hacia usted son muy fuertes.

Margaret: Por favor, pare. Por favor, no siga.

(¿Especie de Déjà Vu?)

Señor Thornton: ¿Perdone?

Margaret: Por favor, no continúe por ese camino. No son las formas de un caballero.

Señor Thornton: Me doy por bien enterado de que a sus ojos no soy un caballero. Pero creo que merezco saber por qué soy tan ofensivo.

Margaret: ¡Me habla como si fuera su deber rescatar mi reputación!

Señor Thornton: ¡Le hablé de mis sentimientos porque la amo! No he pensado en su reputación.

Margaret: ¿Cree que porque usted es rico y los recursos de mi padre muy pocos me puede tener como una posesión? ¡No esperaba menos de un comerciante!

Señor Thornton: ¡Yo no quiero poseerla! ¡Deseo casarme con usted porque la amo!

(Al decir lo anterior, Richard Armitage adopta una expresión facial de angustia y desespero que hace verlo tierno y encantador. Sólo mi opinión...).

Margaret: No debe, porque usted no me gusta y nunca me gustará.

Ambos guardan silencio... silencio que da a entender que Margaret golpeó fuertemente a Thornton con sus palabras.



Señor Thornton: Hace un minuto hablábamos del color de la fruta... al siguiente, de amor.
¿Qué ocurre?

Margaret: Mi amiga, Bessy Higgins, se muere.

Señor Thornton: Y eso, por supuesto, también es culpa mía.

Otro silencio corto.

Margaret: Lo siento.

Señor Thornton: ¿Por qué? Porque encuentre mis sentimientos tan ofensivos o que asuma que solo soy capaz de pensar en términos de compraventa y disfrute enviando a mis empleados a una temprana tumba.

Margaret: ¡No! No, por supuesto que no. Yo... siento ser tan poco clara. No sé... cómo rechazar. Cómo responder cuando un hombre me habla como usted lo ha hecho.

Señor Thornton: ¿Hay otros? ¿Le ocurre todos los días? Claro, debe de haber desilusionado a muchos hombres que le ofrecieron su corazón.

Margaret: Por favor, entienda Sr. Thornton...

Señor Thornton: Lo entiendo. Lo entiendo perfectamente.

Abre la puerta y se marcha, dejando atónita a Margaret.



No hay comentarios:

Publicar un comentario